Landsbókasafn Íslands - Háskólabókasafn Landsbókasafn Íslands - Háskólabókasafn Landsbókasafn Íslands - Háskólabókasafn

Menu:

130 – Aðalhöfuð – samræmdur titill (NR)

AACR2

Sviðið er notað fyrir samræmdan titil verka sem ekki eru höfundargreind og skráð á samræmdan titil.
Sjá 240 fyrir frummálstitla þýddra verka.

Fyrri vísir, 0-9 ógild tákn við röðun

0 = Enginn greinir
2 = A ... (eða samsvarandi fjöldi bókstafa í greini á öðrum tungumálum en ensku)
3 = An ... (eða samsvarandi fjöldi bókstafa í greini á öðrum tungumálum en ensku)
4 = The … (eða samsvarandi fjöldi bókstafa í greini á öðrum tungumálum en ensku)

Um greini í ýmsum tungumálum

Síðari vísir

# Óskilgreindur

Deilisviðstákn

$$a Samræmdur titill (NR)
$$n Númer verks / bindis (R)
$$p Hluti verks (R)
$$l Tungumál (NR)
$$k Greiniorð (R)
$$f Ártal (NR)

Röð atriða og greinarmerkjasetning – sjá einnig dæmi

$$a
$$n – punktur á undan $$n
$$p – komma þegar $$n kemur á undan en punktur ef ekkert $$n er í færslunni
        Titill í $$p byrjar á hástaf
$$k – punktur á undan $$k
$$l – punktur á undan $$l
$$f – punktur á undan $$f

Titill verkhluta ($p) skilar sér ekki í flettileit að titli – skilar sér í orðaleit að titli. 

 

Samræmdur titill verks sem er ekki höfundargreint
Verkið hefur birst undir fleiri en einum titli. Samræmdur titill er valinn til þess að halda saman útgáfum. 

Dæmi:
130 0# $$aBiblían.$$pLúkasarguðspjall
245 10 $$aLúkasar guðspjall :$$bí nýrri þýðingu eftir frumtextanum.

Dæmi:
130 0# $$aNjáls saga.$$lÁ frönsku.$$f1975
245 13 $$aLa saga de Njall le Brûlé /$$ctexte traduit de l'islandais avec introduction, notes et index par Elinborg Stefansdottir et Gérard Chinotti.

Dæmi:
130 0# $$aVedabækurnar.$$pRigveda.$$lÁ íslensku
245 10 $$aÞrjátíu ljóð úr Rig-Veda /$$císlenzkað hefur úr frummálinu S. Sörenson.

Dæmi:
130 0# $$aVedabækurnar.$$pRigveda.$$lÁ ensku
245 10 $$aRigveda Brahmanas :$$bthe Aitareya and Kausitaki Brahmanas of the Rigveda /$$ctranslated from the original Sanskrit by Arthur Berriedale Keith.

 

Síðast breytt: 14.04.2015